Povolte cookies a užívejte si naše stránky tak, jak jste zvyklí

Abyste na webu Kurzy pro radost snadno našli to, co hledáte, a nezobrazovaly se vám reklamy, které vás nezajímají, potřebujeme od vás souhlas se zpracováním souborů cookies.

Cookies jsou malé soubory, které se ukládají ve vašem prohlížeči. Díky nim vás na našem webu poznáme, a můžeme vám tak webové stránky zobrazit přesně podle vašich preferencí. Prohlížení našich stránek pak pro vás bude příjemnější a jednodušší.

Kliknutím na tlačítko „Souhlasím“ všechny cookies jednoduše povolíte. Pokud volitelné cookies povolit nechcete, klikněte na „Odmítnout vše“. Přehled cookies a podmínky jejich užívání si můžete přečíst zde.

Nastavení


 MENU

Zpřístupnit videolekce ZDARMA
 Zpět na detail kurzu

Jak pracovat se slovesy z tohoto kurzu

Kurz: Německá slovesa, která už nezaměníte, lektor: Zuzana Link

V tomto kurzu pro sebe objevíte velmi mnoho šikovných německých slov, obratů a frází, které budete chtít používat ve své praxi. Ale abyste si je co nejlépe zapamatovali, potřebujete být vybíraví. Co tím mám na mysli a jak na to, se dozvíte v tomto videu.

Pro přehrání videa zadejte svůj e-mail

Vložte svůj e-mail

— nebo —




×

Doplňte své jméno a příjmení:

Přeskočit

Lekce kurzu:

V tomto kurzu pro sebe objevíte velmi mnoho šikovných německých slov, obratů a frází, které budete chtít používat ve své praxi. Ale abyste si je co nejlépe zapamatovali, potřebujete být vybíraví. Co tím mám na mysli a jak na to, se dozvíte v tomto videu.

V tomto dílu se podíváme na situace z denního života, díky kterým krásně uvidíte rozdíly mezi těmito slovesy. Kromě toho si řekneme, jak říci např.: „Podívej, koho jsem ti přivedla!" nebo „Nemám chuť vařit, dojdeme si pro něco k jídlu?" a další.

V tomto videu se kromě rozdílů mezi jednotlivými slovesy ukážeme mimo jiné i to, jak vyjádřit např. takové věty jako: „Změnil jsem názor.”, „Praha se od 90. let změnila.”, „Změnila jsem práci.” nebo jak se zeptat ve vlaku, jestli si s někým můžete vyměnit místo, abyste mohli sedět v uličce a další.

Proč si velký vůdce ve 30. letech minulého století říkal Führer a ne Leiter? Proč se říká vedoucím ve firmách někdy Leiter ale nikdy ne Führer a jak se do němčiny překládá anglické „leader”? Tak přesně na to a mnoho dalšího se podíváme v tomto videu.

Všechna tato slovesa spojuje fakt, že při nich děláme něco očima. My si však ukážeme rozdíly mezi nimi a mimo jiné si řekneme, jak vyjádřit např. větu, kterou uslyšíte od lékaře: „Tu ránu budeme muset ještě pozorovat.” či: „Pozorovala jsem svá vnoučata.” a nebo jak říci, že se rád/a pozoruju v zrcadle, jak mi to sluší.

Jak vyjádříme věty typu: „Musím to spočítat na kalkulačce.” nebo „Počítám s tebou!” či „S novou válkou v Evropě nikdo nepočítal”? Tyto a mnoho dalších šikovných vět a frází se slovesy rechnen a zählen si ukážeme v tomto díle.

Sloveso „přemýšlet” je jedním ze sloves, kde jako nerodilí němečtí mluvčí děláme největší chyby. V tomto díle si ukážeme proč a hlavně vám prozradím, jak už je nedělat. Kromě toho se naučíte, jak vyjádřit, že si něco musíte nechat projít hlavou nebo jak někoho ujistit, že si nemá dělat hlavu apod.

Jaký je rozdíl mezi těmito slovesy? V jakých situacích je můžete libovolně zaměnit a kdy ne? V tomto díle si ukážeme nejen to, ale navíc se naučíte i používat sloveso halten von, které rodilí mluvčí dennodenně používají, ale z nerodilých ho umí stejně tak sebevědomě používat jen zlomek. Dále se podíváme na takové výrazy jako např. „Co si o tom myslíš?” nebo „No, jak myslíš!” a mnoho dalších.

V tomto díle se podíváme na konkrétní situace, ve kterých se tato slovesa používají a také na to, co přesně dáváte volbou slovesa svému konverzačnímu partnerovi najevo. Ukážeme si, jak vyjádřit např. „Už ses rozhodl, jakou si dáš pizzu?” nebo „Rozhodl jsem se, že se rozvedu.” a další.

V čem tkví rozdíl mezi těmito slovesy? Jak můžu někomu dát najevo, že vnímám jeho pocity nebo jak mu naopak můžu sdělit, co za pocity mám já? Jak paní zubařce říci, že to umrtvení už zabírá a já ten zub necítím? Toto a mnoho dalšího si ukážeme na situacích z denního života v tomto díle.

V tomto díle si ukážeme mnoho situací a vět z denního života se slovesy probieren a versuchen. Např. „Zkoušela jsem nový recept.”, „Vyzkoušej si tu halenku!” nebo „Ještě nikdy jsem nezkoušel skákat z letadla.” a mnoho dalších.

V tomto díle si ukážeme, v jakých situacích to které sloveso správně použít a kromě toho vám prozradím, jak můžete říci, že jste na oslavu objednali krásné počasí a také předobjednali pečivo.

Obě slovesa znamenají „chtít", ale v jejich použití je jeden zásadní rozdíl. Jaký? To si ukážeme na konkrétních příkladech v tomto díle. Navíc se můžete těšit na otázky s těmito slovesy, které němečtí rodilí mluvčí dennodenně používají, ale učebnice vám je zamlčely.

Můžete tato slovesa použít libovolně v každé situaci podle své nálady nebo ne? Na to vám odpovím v tomto díle a navíc vám ukážu k oběma slovesům pár drobných jazykových vychytávek, které se vám budou hodit do vaší praxe.

Sloveso werden patří k jednomu z nejzapeklitějších sloves studentů němčiny. V tomto díle si objasníme, jak funguje a posvítíme si i na slovesa passieren a geschehen, která se rovněž překládají do češtiny jako „stát se”.

V tomto díle si ukážeme nejen typické situace, ve kterých se ta slovesa používají, ale navíc se můžete těšit na mnoho velmi šikovných frází a slovních spojení, které rodilí mluvčí používají na dennodenní bázi, ale učebnice němčiny o nich mlčí.

V tomto díle si posvítíme na pět sloves a objasníme si rozdíl mezi nimi. Ukážeme si, jak se vyjádřit v situacích jako např.: „Využívám každou minutu na čtení.” nebo „Můžu použít vaší toaletu?” nebo “„To není kelímek na jedno použití.” či „To mi přijde vhod.” a další.

Jak se od sebe tato slovesa liší a co vysíláte za signál, když použijete jedno nebo druhé, to si ukážeme v tomto díle. Kromě toho se podíváme i např. na to, jak říci: „Domluvili jsme se, že se sejdeme už v 5h.”, „Domluvili jsme se, že každý platí sám za sebe.” či „Domluvila jsem se se svou kolegyní.” a další.

Dvě krásná slovesa, ve kterých si často studenti němčiny nejsou jistí. V tomto díle si objasníme, v čem se liší a mimo jiné např. i proč někomu nemůžete říci: „Verhalte dich!”, ale „Benimm dich!”

V tomto díle si ukážeme, že o tom, jaké sloveso máte použít, rozhoduje způsob, jakým jste tu onu věc zjistili. Řekneme si např., jaké sloveso nejlépe použít, když zjistíte, že máte díru v kabelce nebo jaké z těchto sloves by použil při svém detektivním zkoumání Sherlock Holmes.

Jak se řekne německy: „Sukně končí nad koleny.”, „Kdy ukončil své studium?” či „Ta vyjednávání skončila úspěšně.”? Tyto a mnoho dalších situací si ukážeme v tomto díle, takže vám bude na jeho konci rozdíl mezi těmito slovesy úplně jasný.

Právě jste prošli téměř 70 německých sloves ve 20 skupinách a to je pecka! A co teď? Tak to si povíme v tomto závěrečném videu.

Zde můžete komunikovat s lektorem a ostatními účastníky kurzu.

Hodnocení a komentáře:

Pro přidání hodnocení je nutné se přihlásit.

Zatím nebyla přidána žádná hodnocení.

Všechny naše kurzy obsahují neplacenou a placenou část.

Vstup do kurzu je vždy zdarma a nikdy nezavazuje k nákupu.

U placených částí vždy platí 100% záruka vrácení peněz.

Naše kurzy můžete přehrávat kdykoliv na PC, mobilu i tabletu.

CHCI DAROVAT

dárkový poukaz

JAK POUŽÍT

dárkový poukaz

DÁRKOVÉ POUKAZY